PDS「パン工場」歌詞翻譯

Posted by Peter on June 1, 2016

《パン工場》 PDSKabushikiGaishya
作詞/作曲 ペインダンテ将之介
編曲 野本健太郎

作者介紹、註解及感想分析在最下面呦!!!


パンパンパン工場 x8

麵包麵包麵包工廠 x8

24 時間パンこね続ける
親のこね使って芸能界続ける
手取り 14 万でパン買い続ける
そんな君は勇者勇者

24 小時持續捏著麵包
靠父母的關係存活在演藝圈*
用手上僅存的十四萬持續買著麵包
而這樣的你是個勇者

もっとパンを愛してくれないか
もっと手取り上げてくれないか
そんなことはできないよ
パンパンパン工場 ×8

能不能再更愛麵包
能不能再多給我點薪水
但這樣的事沒辦法達成阿
麵包麵包麵包工廠 x8

各店舗にパン送られ続ける
トラック運ちゃんつまみぐいし続ける
目的地着いたらパン無くなってる
そんな君は勇者勇者

持續向各個門市送著麵包
卡車司機依舊偷吃著麵包*
到達目的地後麵包將送光
而這樣的你是個勇者

もっと僕を愛してくれないか
もっと背筋無くしてくれないか
そんなことはできないよ

能不能再更愛我一些
能不能消掉背肌*
但這樣的事沒辦法達成阿

パンパンパン工場 ×4
パンパンパンティーティ ×4
パンパンパン工場 ×4
パンパンパンティーティ ×3

麵包麵包麵包工廠 x4
麵包麵包麵包嘻嘻 x4
麵包麵包麵包工廠 x4
麵包麵包麵包嘻嘻 x3

もっと僕を愛してくれないか
もっと僕を見てくれないか
そんなことはできないよ
もっと乳見してくれないか
もっと愛人になってくれないか
そんなことはできるんだよ
パンパンパン工場 ×16

能不能再更愛我一些
能不能再多看我一眼
但這樣的事沒辦法達成阿
能不能再袒胸給我看
能不能再當我的愛人
但這樣的事卻做得到阿
麵包麵包麵包工廠 x16


註解

  1. こね在日文可以解釋成捏麵包及靠關係的意思,在此 PDS 用了諧音
  2. PDS 在小時候為傑尼斯 jr.的成員,詳見作者介紹
  3. つまみぐい同時有偷吃及外遇的意思,在此暫翻譯為叫通順的偷吃麵包
  4. PDS 為愛好肌肉的人,故沒有辦法消去背肌

作者介紹

  • PDS 全名 ペイン・ダンテ・将之介

  • 生日: 1993 年 7 月 27 日 (22 歲)

  • 五歲時全家遷居日本

  • 2006 年加入傑尼斯事務所,隔年加入傑尼斯 jr(已退出)

  • 從高中一年級開始即開始每天拍攝短片至今

歌曲分析

PDS 的新單曲-麵包工廠,據 PDS 於 youtube 留言下方表示:將高中時期在麵包工廠打工的心情寫成歌了!( 高校生の頃パン工場でバイトしてた時の気持ちを歌にしました! ),歌曲雖然闡述了自己是個勇者的心情,卻還是受到愛情及金錢的衝擊,而最後究竟是豁達的想開、抑或是成功的追求到了愛情?打工學生的心境,確實是值得思考的問題。

參考資料

  1. 歌詞提供: かかーりん
  2. 作者生平:http://matome.naver.jp/odai/2134484683695983301