譯文
順利結束所有魔法黑森林的公演了(在2/13…🥲)
與劇組一起進行到最後的回憶、有那麼多的人一起看的經歷、還有從這個作品中學到的東西,只要一試著總結在這個舞台上的體驗,各種心情感受就會一直跑出來,停都停不下來。回過神來已經過了十一天,才有了這篇報告…
儘管是想要在一個可以慢慢回憶的時候再發,但不管怎麼想能在這個時間完成全部的公演實在是太特別了,決定還是要好好告訴大家。
再次感謝前來觀賞的大家!!!
工作人員、演員的大家也辛苦了,受了很多照顧,乾杯🍻
・
跟大家分享我最愛的結尾的歌詞,雖然是很嚴肅的歌詞,但配合著進行曲的旋律會有很強烈的前進森林的感覺。請務必配著歌一起聽!
・
「所謂森林,是不管誰都會去的地方。
一次也好,進去那座森林吧。
到那時候,別失去了願望。
注意到過去。注意到未來。
在森林,不迷惘,不迷惑,不偷偷摸摸地前進吧。
雖然道路黑暗、視線不良,
但你在,我也在。
沒什麼機會。
沒什麼選擇。
這是在森林中,學到的事物。
在森林只能摸索著前進。
幾乎不抱著希望。
儘管如此,只要前進就會遇見。
別萎縮。太陽會升起。
打起精神。抱持敬意。
巨人與魔女都稱讚、思考、傳遞。走吧,去嘉年華。」
原文
イントゥザウッズ、無事全公演終えました(2/13に…🥲)
最後までキャストスタッフ共に出来たこと、たくさんの人に見ていただけたこと、この作品に教えてもらったこと、この舞台での体験をまとめようとすると色々な気持ちが溢れてなかなかまとまらず、気づけば11日も経っての報告になってしまいました…
いつかゆっくり振り返るタイミングに、と思ったものの、この時期に全公演出来たことはどう考えてもスペシャルなことだったと思うので、ちゃんと伝えておかねばと思いました。
改めて、観に来てくださった皆さん、本当にありがとうございました!!!
スタッフ・キャストの皆さんもお疲れさまでした。たくさんお世話になりました、かんぱい🍻
・
大好きなエンディングの歌詞をお裾分けしときます。シビアな歌詞だけど、マーチ調のメロディに合わせて力強く森を進む感じ。曲も合わせて是非聞いてみてください!
・
「森とは、誰もが行くもの。
一度は、あの森へ入ろう。
その時、願いを失くすな。
気をつけて過去に。気をつけて未来に。
森では、迷わず、誘わず、盗まず行け。
道は暗い、視界不良、
でもあなたも私もいる。
チャンス少ない。
チョイス少ない。
それが森で、学んだことです。
森では手探りしかない。
希望は、ほとんど持てない。
それでも、行けば何かある。
腐るな。陽は昇る。
気を張れ。敬え。
巨人も魔女も讃えて、考え、伝えて、行くんだフェスティバル。」